close

噢!其實會突發奇想分享這篇,

是因為以前波恩剛到英國念書的時候遇到的窘境。

當時班上同學.工作上.party上的朋友來自四面八方,

但是我每次興高采烈問他們:" Where are you from?"之後,

他們回答聽起來就像:"#@%&*ㄡ",就像是聽到"咒語"一樣,

一頭霧水,完全不知道他們說的國家是哪裡。

有些翻譯得很接近中文就可以猜的到,

但是確實有很多翻譯起來都差異太大,

讓我當下就尷尬了...

(透露出地理不太好的樣子>///<其實是聽不懂那是哪裡啊?!)

因為這個經驗,讓我發現其實小時候上地理課,

課本都只有翻譯的國家名詞,而沒有英文名稱(更別說是標上發音了!)

但是當你真的需要用上的時候,

總不能馬上拿出google翻譯吧!

所以就讓波恩跟大家分享幾個我實際遇過中文翻譯跟英文差比較多的國家~

有些是後來自己有興趣或看文章時候看到的,反正有興趣的朋友,

一起來看看這些國家的名稱吧~

----------地圖-------

 

未命名.jpg

中文名稱

英文名稱

音標

烏克蘭

Ukraine

/juːˈkreɪn/

白俄羅斯

Republic of Belarus

/ˌbɛləˈruːs/

立陶宛

Lithuania

/ˌlɪθ(j)uːˈeɪnɪə/

拉脫維亞

Latvia

/ˈlatvɪə/

斯洛伐克

Slovakia

/sləˈvakɪə/

克羅地亞

(克羅埃西亞)

Croatia

/krəʊˈeɪʃə/

接下來是幾個北歐國家的首都英文

中文名稱

英文名稱

音標

奧斯陸 (挪威)

Oslo

/ˈɒzləʊ/

斯德哥爾摩 (瑞典)

Stockholm

/ˈstɒkhəʊm/

赫爾辛基 (芬蘭)

Helsinki

/ˈhɛlsɪŋki/

哥本哈根 (丹麥)

Copenhagen

/ˌkəʊpənˈhɑːɡ(ə)n/

最後是經常出現在BBC新聞的國家

土耳其黎巴嫩.png

中文名稱

英文名稱

音標

阿塞拜疆

Azerbaijan

/ˌazəbʌɪˈdʒɑːn/

敘利亞

Syria

/ˈsɪrɪə/

黎巴嫩

Lebanon

/ˈlɛbənən/

以色列

Israel

/ˈɪzreɪəl/

約旦

Jordan

/ˈdʒɔːd(ə)n/

伊拉克

Iraq

/ɪˈrak/

上面國家中英文對照跟音標,提供給大家參考。

如果想聽到真的發音,需要使用google字典來協助喔~

以上內容,如果有錯誤的也歡迎不吝指正~

希望下次再跟外國朋友聊天的時候,

都可以一舉輕鬆,馬上知道對方說的國家喔!

arrow
arrow
    全站熱搜

    彼得太太 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()